‘Laten we hard praten en veel lachen – ‘فلنرفع أصواتنا عالياً ونقهقه ’ is a symbiosis of poetry and photography. Together they tell the story about living in between the values of home and the western society. It is a collaboration between the Syrian poet Bakr al Jaber and myself. By focusing on short stories and quick flashes ‘Laten we hard praten en veel lachen’ is trying to turn something personal into something general that everyone can connect with. Over time the project has culminated in a traveling exhibition, performances and a publication.
‘Geen verboden gesprekken, verboden boeken of verboden gedichten
De cafés hier zijn geruisloos’
With the publication of ‘laten we hard praten en veel lachen’ we want to spread the personal story and make it accessible for Dutch public who grew up here or just arrived.
The publication consists of eleven posters that are folded together that can be used as exhibition material. We present the publication and exhibition at places that are easily accessible and semi-public.
‘Ik ben nog niet opgesloten… dus ik weet niet wat vrijheid betekent’
- Quote from Chili, Bakr al Jaber
Credits
Foto van Damascus: Bassel Halabi
Translations: Djûke Poppinga (Damascus), Maartje Smit (Chili, Delier, Dollende dromer, Geloof, Vallend, Zijn ze nog niet verdronken), Stella Van De Wetering (De Nacht)
Design: Rob van Hoesel, Carel Fransen
Thank you: Ayman Santir, Ayham Santir, Bernice Siewe, Frank Oberndorff, Hidde Meulenbeek, Jeska Kwakernaak, Lisanne van Happen, Monique Goossens, Sjaan Klijnee, Talal Fayyad, Talita Schreuder, the women of Amsterdam and our families